윌밍턴, 델라웨어--(뉴스와이어)--세계 유수의 비즈니스, 법률, 세무 및 디지털 브랜드 서비스 제공업체인 CSC가 새로운 자금 관리 및 예금 라이선스를 확보하고 시장에서 성장을 주도하기 위해 경력 임원 2명을 추가하고 룩셈부르크 사업을 대폭 확장한다. 이를 통해 CSC의 유럽 자금 관리 및 예금 상품은 더욱 강화된다.
고객들은 이런 중요한 인사를 통해 강화되는 다양한 대체 투자, 자본 시장, 기업 솔루션 등을 포함해 CSC의 오랜 서비스 상품과 30년 이상 결집된 업계 전문 지식으로 이익을 얻게 된다. 또한 신시장으로의 확대는 룩셈부르크 고객에게 새롭고 필수적인 서비스 기회를 열어주고 CSC의 커지는 발자국에 또 하나의 유럽 금융 센터를 추가하게 된다.
베테랑 인재, 지역 전문성
피에르 미프수드(Pierre Mifsud)가 CSC 글로벌 파이낸셜 마켓(GFM)의 예금 서비스 담당 상무이사로 합류하고, 이브 쉐레(Yves Cheret)는 CSC GFM의 자금 관리 담당 상무이사를 맡아 두 사람 모두 룩셈부르크의 재무 및 운용을 포함해 총괄 관리를 책임지는 유럽 자본시장 담당 상무이사인 로랑 벨릭(Laurent Bélik)과 함께 일하게 된다.
벨릭은 “피에르와 이브는 고객들에게 엄청난 가치를 더해줄 것”이라며 “CSC는 개인 소유 기업이므로 고객과 장기적인 관계를 구축하고 이들의 고유한 요구와 시장의 복잡성에 초점을 맞추기 위해 추가적으로 시간과 노력을 투자할 수 있다”고 말했다. 이어 “우리는 직원들에게도 동일한 접근 방식을 채택하고 있다”며 “이는 최고의 업계 인재를 개발하고 보유해 CSC가 현지 및 전 세계적으로 잘 알려져 있는 지식 기반과 안정성 및 세계 수준의 서비스를 고객에게 제공하게 한다”고 덧붙였다.
미프수드는 사모펀드, 부동산, 벤처 캐피털, 인프라 및 대출 펀드에 초점을 맞추면서 대체 펀드 업계에서 축적한 15년 이상의 경력을 CSC에 접목시킨다. 앞서 에드몬드 드 로스차일드 유럽(Edmond de Rothschild (Europe) S.A.), 시트코 뱅크 네덜란드(Citco Bank Nederland N.V.) 룩셈부르크 지점, 퀸테트 룩셈부르크(Quintet Luxemburg)의 임원을 역임한 바 있다.
미프수드는 “룩셈부르크를 본거지로 하는 펀드의 수가 다른 모든 유럽 시장을 능가하기 때문에 대체 자산 예금 서비스를 제공할 수 있는 능력을 갖춘 CSC는 고객들이 어디에 기반을 두고 있든 상관없이 더 큰 유연성을 제공할 수 있다”고 말했다.
한편 쉐레는 알터 도무스(Alter Domus), 아렌트 서비스(Arendt Services), 오코리언(Ocorian)과 같은 기업을 포함한 룩셈부르크 대체 투자 펀드 업계에서 고위직을 맡은 바 있으며 5개 국어에 능통하고 능력을 갖춘 공인 회계사이다.
쉐레는 “로랑과 피에르 그리고 룩셈부르크의 재능 있는 다국어팀과 협력해 점점 더 복잡한 환경에 직면하고 있는 고객들을 지원하길 기대한다”며 “고객이 자금 관리나 예금 서비스, 또는 두 가지 모두를 필요로 하든 상관없이 CSC의 중앙 집중화된 팀은 고객들에게 글로벌 접근성과 비즈니스 지원을 약속하는 독자적인 서비스 품질을 제공한다”고 말했다.
CSC 개요
CSC는 대체투자 자산 운용자를 대상으로 폭넓은 펀드 전략, 공공 및 민간 시장의 자본 시장 참여, 신탁 및 지배구조 지원을 필요로 하는 기업에 걸쳐 전문화된 운영 서비스를 제공하는 선도 기업이다. CSC는 포춘 500대 기업(Fortune 500®)의 90%, 1만 개에 육박하는 로펌, 3000여 개 금융 기관의 확고한 파트너로 자리 잡고 있다. CSC의 글로벌 금융 시장 전문가들은 미국, 유럽, 아시아 태평양 지역의 주요 금융 거점에서 활동하고 있다. CSC는 서비스를 제공하는 모든 사업에 전문가를 배치함으로써 고객이 어디에 있든 거래를 수행할 수 있는 글로벌 기업이다. CSC의 서비스에 대한 자세한 정보는 웹사이트(cscgfm.com)를 참조하면 된다.
비즈니스 와이어(businesswire.com) 원문 보기: https://www.businesswire.com/news/home/20210921005284/en/
[이 보도자료는 해당 기업에서 원하는 언어로 작성한 원문을 한국어로 번역한 것이다. 그러므로 번역문의 정확한 사실 확인을 위해서는 원문 대조 절차를 거쳐야 한다. 처음 작성된 원문만이 공식적인 효력을 갖는 발표로 인정되며 모든 법적 책임은 원문에 한해 유효하다.]